lunes, 13 de octubre de 2008

Chinos, barça, catalán

Ayer me olvidé de contaros una cosa de nuestra visita a Annecy, no sé si es algo general en toda Francia. Resulta que como mi estómago estaba pelín alterado (no está acostumbrado a tanto queso :)) pedí una manzanilla en una cafetería. Aquí se dice "camomille", pues la cara de la tía fue... cara de flipar con lo que le acababa de pedir. Yo pensé: "... venga, repite, que no ha entendido tu francés de barrio...", pero no, sí me había entendido, me pregunta: "...camomille, tisane?", y yo: "Oui, oui"... y me dice, "vale, creo que no tenemos pero voy a ver". Yo alucinaba de que la tía flipara tanto con mi petición, aquí en España, como todo el mundo sabe, pedir una manzanilla es de lo más común. Bueno, el caso es que vuelve y me dice que no hay, que si me vale con una verbena. Sí, claro (verbena=hierbaluisa, de toda la vida buena para el estómago). La conclusión: que no suelen pedir "tisanes", igual si están malos ya no salen de casa y en los bares no tienen nada de eso :D

Bueno, pues durante el día de hoy, lo normal de la semana, clase, comida en el Inria y pa casa, pasando por el súper. En clase hoy volví a ver la diferente visión que tienen los chinos del trabajo. Hoy teníamos que hablar sobre estar inactivo, bla,bla. El caso es que para ellos lo de no trabajar es como una putada. La frase fue "Il faut travailler", o sea, "Hay que trabajar", jaja. Después de eso, yo comenté que era una opinión muy diferente de la de un europeo y entonces la profe, que opinaba igual, les soltó una especie de discurso sobre los europeos y el trabajo, que si trabajábamos menos pero producíamos más, según los estudios... Yo pensaba, bueno, entre un francés y un español hay todavía alguna diferencia en cuanto a número d horas trabajadas, horarios y demás, pero en general, estaremos de acuerdo en Europa en que no todo en la vida es trabajar, hay muuuuuchas otras cosas que hacer fuera del trabajo.

Ah, otra cosa de la que me enteré hoy :), los chinos son del Barça y los coreanos del Madrid, jaja. En Corea conocen más al Madrid, pero el chino con el que hablé sólo conoce al Barça. Se ve que Ronaldinho ha hecho un buen trabajo por la zona :D

Hablando de Barça ... eso nos lleva a ... Cataluña ... o sea ... catalán... resulta que ¡tachán! en Grenoble, entre los idiomas que estudia allí la gente está (por orden de número de alumnos, bueno, a ojo), el inglés, el español (sí, Dani, castellano, pero allí ponen español :)), el italiano, ....(varios más)..., árabe, CATALÁN y la lengua de signos francesa :)
Tengo una foto que lo demuestra.


Para mí es alucinante, no sé si es que hay algunos catalanes que viven por allí y no quieren que sus hijos pierdan el contacto con su idioma (no es el caso de todos al menos), o si en realidad algunos franceses consideran útil (supongo que más interesante que útil) estudiar catalán.

1 comentario:

dfernandez dijo...

Pffff... me es lo mismo. Teniendo en cuenta que a las patatas les llaman "manzanas de tierra", y que para decir 95 dice "cuatro veces veinte y quince", el que llamen español al castellano me parece casi lo que menos tienen que mirarse...

Y... hay que pensar que en la zona del Roselló, que no está muy lejos de Grenoble (vale, sí, pero no mucho) y en la Cerdanya, pese al esfuerzo ultraunificador del gobierno central (Francia es un país ultracentralista), aún se habla catalán. Al fin y al cabo es territorio catalán de siempre, "cedido" a Francia para que nos dejasen de dar palos en Flandes...